Aucune traduction exact pour إنتاجية رأس المال

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe إنتاجية رأس المال

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • erkennt an, dass ein förderliches innerstaatliches Umfeld unerlässlich dafür ist, einheimische Ressourcen zu mobilisieren, die Produktivität zu steigern, die Kapitalflucht einzudämmen, den Privatsektor anzuregen und internationale Investitionen und Hilfe anzuziehen und wirksam zu nutzen, und dass die Anstrengungen zur Schaffung eines solchen Umfelds von der internationalen Gemeinschaft unterstützt werden sollten;
    تسلم بأن تهيئة بيئة داخلية مؤاتية أمر حيوي لحشد الموارد المحلية، وزيادة الإنتاجية، والحد من هروب رأس المال، وتشجيع القطاع الخاص، واجتذاب الاستثمار والمساعدة الدوليين والاستفادة منهما على نحو فعال، وأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم الجهود الرامية إلى تهيئة هذه البيئة؛
  • Die auch weiterhin fortdauernde Diskriminierung der Frau auf dem Arbeitsmarkt, das existierende Lohngefälle, der ungleichberechtigte Zugang zu Produktionsressourcen und Kapital sowie zu Bildung und Ausbildung und die soziokulturellen Faktoren, die die Beziehungen zwischen den Geschlechtern nach wie vor beeinflussen und die bestehende Diskriminierung von Frauen aufrechterhalten, behindern nach wie vor die Ausstattung der Frau mit wirtschaftlicher Macht und verschärfen die Feminisierung der Armut.
    ولا يزال التمييز المستمر ضد المرأة في سوق العمل، والفجوة في الأجور بينها وبين الرجل، وسبل وصولها غير المتكافئ للموارد الإنتاجية ورأس المال والتعليم والتدريب، فضلا عن مجموعة أخرى من العوامل الاجتماعية والثقافية التي تؤثر في علاقات الجنسين وتبقي على التمييز القائم ضد المرأة تتسبب في إعاقة تمكينها اقتصاديا ومضاعفة تأنيث الفقر.
  • Um produktive Kapitalinvestitionen anzuziehen und zu verstärken, müssen die Länder ihre Bemühungen um die Schaffung eines transparenten, stabilen und verlässlichen Investitionsklimas fortsetzen, zu dem auch eine funktionierende Vertragsdurchsetzung und die Achtung der Eigentumsrechte gehört und das in soliden makroökonomischen Politiken und Institutionen verankert ist, die es den in- und ausländischen Unternehmen ermöglichen, effizient, rentabel und so entwicklungswirksam wie möglich zu arbeiten.
    وبغية جذب تدفقات رأس المال الإنتاجي وتحسين هذه التدفقات، لا بد للبلدان من مواصلة جهودها لتأمين مناخ استثماري شفاف ومستقر ويمكن التنبؤ به، وتأمين الآلية المناسبة لتنفيذ العقود واحترام حقوق الملكية، وتقوم على أساس سياسات ومؤسسات الاقتصاد الكلي السليمة والتي تسمح للأعمال التجارية المحلية والدولية بالعمل بكفاءة وبصورة مربحة على نحو يكون له أقصى التأثير في التنمية.
  • bittet die multilateralen, regionalen und subregionalen Entwicklungsinstitutionen, die einzelstaatlichen Anstrengungen zur Stärkung der Finanz- und ordnungsrechtlichen Systeme zu erhöhen, mit dem Ziel, ein transparentes, stabiles und verlässliches Investitionsklima zu schaffen und so den Zustrom von Produktionskapital zu stimulieren, um dadurch zur Steigerung des Wirtschaftswachstums und zur Beseitigung der Armut beizutragen;
    تدعو المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية ودون الإقليمية إلى تكملة الجهود الوطنية الرامية إلى تدعيم النُظم المالية والتنظيمية الداخلية بغية تهيئة بيئة للاستثمار تتميز بالشفافية والاستقرار والقابلية للتنبؤ، وبالتالي اجتذاب وتعزيز تدفقات رأس المال الإنتاجي، مما يسهم في زيادة النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر؛
  • Geht man von anderen Werten aus – einem langsameren Anstiegder erwerbstätigen Bevölkerung als im vergangenen Jahrzehnt, keinem Produktivitätszuwachs aufgrund von Kapitalbildung und einem Rückgang des Multifaktorproduktivitätswachstums auf seinen Durchschnitt vor dem Jahr 2000 –, so läge das jährliche potenzielle BIP- Wachstum bei lediglich 1,4 %.
    مع افتراض نمو أبطأ في قوة العمل مقارنة بالعقد الماضي، وعدمارتفاع الإنتاجية بفعل تراكم رأس المال، والانحدار في نمو الإنتاجيةالمتعددة العوامل إلى متوسط ما قبل عام 2000، فإن كل هذا يعني ضمناًأن النمو المحتمل في الناتج المحلي الإجمالي لن يتجاوز 1,4%.
  • Solche auf „ Sharing“ ausgerichtete Unternehmen steigern die Produktivität bestehenden Kapitals und schaffen neue Stellen für Arbeitnehmer.
    والواقع أن هذه الشركات القائمة على تقاسم المنتجات تساعد علىزيادة إنتاجية رأس المال القائم، في حين تعمل على خلق فرص عمل جديدةللعاملين.
  • Man füge dem globalen Arbeitsmarkt zwei Milliarden Inderund Chinesen hinzu und schon muss der Wert anderer Produktionsmittel – vor allem der des Kapitals und der Wirtschaftsgüter (beispielsweise Gold und Öl) steigen.
    فإذا ما أضفنا مليارين من العمال الهنود والصينيين إلى قوةالعمالة العالمية، فلابد وأن ترتفع قيمة وسائل الإنتاج الأخرى ـوبصورة خاصة رأس المال والسلع (الذهب والنفط على سبيلالمثال).
  • Das aktuelle Wirtschaftswachstumsmodell betrachtet die Konfiguration zentraler Faktoren der Produktion – Land, Arbeitskräfte, Kapital und Gesamtfaktorproduktivität (eine Messgröße für die Effizienz).
    وينظر نموذج النمو الاقتصادي الحالي في هيئة تكوين عواملالإنتاج الأساسية ــ الأرض والعمالة ورأس المال وإنتاجية العاملالإجمالي (أحد مقاييس الكفاءة).
  • Doch wenn die Exporte steigen, müssen die Produktionsfaktoren – nämlich Kapital, qualifizierte Arbeitskräfteund einfache Arbeitskräfte – aus anderen Sektoren der Wirtschaftabgezogen werden.
    ولكن في حالة زيادة الصادرات فلابد من تحويل عوامل الإنتاج ـرأس المال، والعمال المؤهلين، والعمال غير المهرة ـ عن قطاعات أخرى منالاقتصاد، وهذا من شأنه أن يؤدي إلى خسارة في الوظائف في تلكالقطاعات.
  • Du hilfst mir, Startkapital zu klauen, damit ich eine Box auf jeden Fernseher der Stadt setzen kann, und so Gothams intelligenteste Kohlen-Lebensform werde!
    ... أنت ستساعدني لسرقة رأس مال إنتاجي ....لذا يمكنني أنا أضع علبة في كل تلفاز في البلدة وأصبح أذكى وأفضل شخص في حياة جوتهام